×
Суббота, 25 Марта 2017
прп. Феофана исп., Сигрианского (818);

прав. Финееса, первосвященника Израильского (ок. 1500 г. до Р. Х.);
свт. Григория Двоеслова, папы Римского (604);
прп. Симеона Нового Богослова, игумена (1021);

Св. исп. Александра Державина исп., пресвитера (1933);
сщмчч. Иоанна Плеханова, Константина Соколова, пресвитеров, прмч. Владимира (Волкова), архимандрита (1938);
сщмч. Сергия Скворцова, пресвитера (1943);
Икон Божией Матери: Лиддская (На столпе в Лидде) (I).
Суббота, 25 Марта 2017
Рад приветствовать всех посетителей нашего сайта.
Пусть он поможет Вам найти дорогу к Богу и будет полезен в деле Вашего спасения!
Высокопреосвященный Лука, митрополит Запорожский и Мелитопольский

Сайт hram.zp.ua — информационный интернет — ресурс Запорожской епархии Украинской Православной Церкви.
Основными задачами сайта являются:
— освещение многообразия жизни православия в Украине, а также событий и вопросов, которые интересны верующим или интересующимся православием гражданам нашей страны;
— освещение деятельности епархии, митрополита Запорожского и Мелитопольского Луки, предоставление информации о совершении богослужений и празднованиях, о тенденциях развития православной веры в регионе, а также отображение официальной позиции епархии по поводу церковных и социально-культурных событий;
— размещение справочной информации о работе епархиального управления, кафедральных соборов, храмах, благочиниях, монастырях;
— создание коммуникационных возможностей для упрощения общения православных верующих с духовенством епархии;

Сайт создан по благословению архиепископа Василия в 2008 году. С апреля 2009 года работу редакции епархиального сайта благословил владыка Иосиф, епископ Запорожский и Мелитопольский.

C 29 декабря 2010 года —  работу редакции епархиального сайта благословил и лично курирует Высокопреосвященный Лука, митрополит Запорожский и Мелитопольский.

ОГРАНИЧЕНИЯ:

1. Все материалы, опубликованные на сайте, соответствуют официальным документам, но не могут быть использованы в качестве таковых с целью обжалования, перепечатки в прессе или для прочих, в том числе юридических или судебных действий.

2. Все права на материалы, опубликованные на сайте, защищены согласно украинскому и международному законодательству об авторских правах. При использовании текстов сайта в электронных СМИ ссылка на сайт «Запорожская епархия УПЦ» обязательна, при использовании материалов в Интернете обязательна гиперссылка на hram.zp.ua или страницу материала.  При этом обращается внимание, что на сайте публикуются и материалы других интернет — источников. В этом случае — правообладателем материалов является источник публикации и использование данных материалов необходимо осуществлять в соответствии с правилами, которые указаны авторами или правообладателями материалов.

Редакция может не разделять точки зрения, представленные в публикациях авторов.

На сайте не публикуются материалы, содержащие открытые призывы к насилию, разжиганию межнациональной или религиозной вражды, противоречащие действующему законодательству Украины.

Читатели имеют возможность оставлять комментарии к публикациям сайта.

Не допускаются комментарии, содержащие оскорбления, переход на личности, выяснение личных отношений, личную переписку, совершенно не касающиеся темы публикации, набранные ПРОПИСНЫМИ буквами, содержащие бездоказательные обвинения других участников, экстремистские высказывания, провокационную информацию и т.д.

Все комментарии проходят модерацию. Комментарии, нарушающие указанные выше требования — удаляются.


Запорожская епархия УПЦ 38 (061) 224-83-95 ул. Кияшко, 26 г. Запорожье, 69041
https://hram.zp.ua/pubitem/zachem-nam-nuzhen-neponyatnyy-yazyk-bogos
голосов: 1
5 1
13 Февраля 2017 г

Сегодня очень много разговоров ведется о богослужебном языке. И в частности ведется дискуссия о том, как целесообразнее совершать богослужение на украинском (или русском) разговорном, или же на устаревшем, и мало понятном церковнославянском. Дискуссия это не новая, и уже были попытки перевода богослужебных книг на русский язык. Готовность к этой работе была продемонстрирована собором РПЦ 1917-18 года. Правда дальше решений собора дело не пошло.

https://hram.zp.ua/wp-content/uploads/2017/02/111-23.jpg https://hram.zp.ua/wp-content/uploads/2017/02/111-23-150x150.jpg

Читайте также: как провести Великий Пост

Мы видим что в большинстве случаев сегодня богослужение в храмах УПЦ совершается на церковно-славянском языке, а у раскольников на украинском.  Давайте вместе разберемся чем для славянских народов  является язык церковнославянского богослужения, и что мы потерям, в том случае, если последуем опыту раскольников.

Церковь на территориинашей Родины существует уже более тысячи лет. И весь этот,не простой период ее истории,богослужения в наших храмах совершаться на церковнославянский язык.  Этот язык был общим для всех славянских народов, но, важно отметить то, что на нем никогда не разговаривали в быту. Кирилл и Мефодий не только составили Азбуку, он с Божией помощью, создали нечто значительно более, уникальное и не имеющее ни одного аналога в мире, как в прошлом так и в настоящем.

Древние языки обладают неким общим знаменателем, родством, единым корнем, из которого они происходят. Французский, Итальянский, Испанский…нисходят к общему Романскому языку. Немецкий, Английский, Голландский… к Германскому. Русский, Болгарский, Сербский… к славянскому.  Эта связь говорит о наличии общего предка у каждого языка, а в еще большей глубине, о наличии некоего праязыка на котором говорило допотопное человечество. У всех языков есть общий корень, а у каждой группы языков общий предок. Славянский языкдевятого  века это общий предок языков всех славянских народов.  Он был общим для всех славянских племен. Это, так называемый, поздний период существования праславянского языка.

 Именно в это время и начинается миссионерская деятельность святых Константина (Кирилла) и Мефодия. Первое, что нужно сразу подчеркнуть, так это то, что до святых братьев у славян не было письменности. Сегодня,не в меру ревнивые патриоты, пытаются доказать что у славян была своя грамота-  это не правда. Нет ни одного, дошедшего до нас текста, неписаного этой мифологической азбукой. Если бы она была, то таких текстов было бы много. Как правило сторонники праславянской письменности приводят в качестве примера «Валесову книгу», возникшую на горизонте науки в 1950 году, иякобы списанную с древних дощечек славян девятого век. Но, ведущие специалисты – филологи, однозначно доказали ее подложность. Это фальшивка относится к девятнадцатому веку.

Кирилл и Мефодий подвергли обработке каждый слой славянского  языка, каждый его уровень. Впервые ими была обработана славянская графика, орфография, фонетика. Сложно даже вообразить, что значит ввести в язык новый звук. Например звук «Ф» отсутствовал в фонетике славян той поры. Но Кирилл его вводит. В разговорной речи славян звук «Ф» появляется только через пятьсот лет после деятельности солунских братьев, и исключительно  благодаря славянской азбуке. Звук «Ф» был взят святыми у греков, они его обозначили в славянской  азбуке через буквы  «ферд» и  «фита».

Зачем братья вводили новые, не знакомы славянам звуки? Дело в том, что когда  Кирилл и Мефодий делали перевод православного богослужения на славянский язык, то они столкнулись с одной очень сложной проблемой. Язык славян не был  приспособлен в выражению философских и богословских вероучительных терминов.

Например в славянском языке есть слово «ПРАВ», соотносимое с греческим «ОРТОС», есть слово «СЛАВА» которому соответствует греческое«ДОКСА». Но у греков есть слово ОРТОДОКСИЯ,  а в славянском языке слова ПРАВОСЛАВИЕ нет. Более того, в нем  нет даже такого способа словообразования. Но, Кирилл и Мефодий не только вводят новые слова, они прививают нашему языку совершенно новую словообразовательную модель, которая стала теперь для нас родной.

Что бы как то сравнить то что мы сегодня читаем в богослужебных книгах, и то, с чем столкнулись Кирилл и Мефодий, нужно посмотреть на ранние летописи, и славянский фольклор. Грамматические конструкции славян очень примитивные. Это просто были сплошные сложные  перечисления И,И,И и А,А,А. «И пришли Аскольд ИДирИ все прочие выскочили Из лодок, И сказал Олег Аскольду ИДиру, вы не князья И не княжеского рода, И вынесли Игоря,  А вот сын Рюрика,  И убил Аскольда И Дира».

И вот на этот грамматический строй бесконечных И,ИА,А перечислений нужно было перевести сложнейшие смысловые философские, богословские и богослужебные понятия.  Именно поэтому Кирилл и Мефодий заимствуют из греческого языка грамматические конструкции, благодаря которым и возникает литературно богатство современных нам славянских языков.

Язык, который был получен в результате вот такого сложного преобразования, был всем славянам родной и понятный, но никогда не был разговорным. На нем никто никогда в быту не разговаривал. Более того, вся дальнейшая история церковнославянского языка это его подчеркнутое обособление от разговорного. Только в годы татарщины у нас, и в годы  туретчины у западных славян, стихийно церковнославянский язык  сближался с разговорным. Но, это не от хорошей жизни.  А в периоды расцвета, когда над языком работали книжники, святые и профессионалы, то он снова приподнимался над разговорным, и дистанцировался от него. 

Даже во время крещения Руси, когда казалось бы, можно было упросить, созданный святыми братьями язык, и низвести богослужение к славянскому  разговорному языку, князь Владимир не стал этого делать. Вместо этого он организует школы, и набирает туда способных детей которые учатся этому языку. А при Ярославе Мудром открываются так называемы «скриптории». Это места где работали книжники — профессионалы над переводом и написанием книг.

Церковнославянский язык  исключительно богослужебный, это язык специально созданный для молитвы. Функции литературного языка, которые он выполнял в средневековье, были дня него вторичны, и не органичны. Важная особенность этого языка в том, что он во всей своей полноте передается через текст, а не через звук. Письменный текст языка содержит больше информации, чем текст звучащий. На слух слова «МИР» и «МIР» звучат одинаково, а значения имеют разные. Этот язык всегда был первым учебным предметом всю историю существования нашей нормальной государственности, и оставался таковым до 1918 года.

Когда славяне были язычниками, то для передачи речи использовали «черты и резы». Это такая себе примитивная форма пиктограмм.  Как создается азбука для языка? Автор азбуки слышит речь, нарезает ее на звуки, и каждый звук обозначает  с помощью буквы. В языке мы с вами различаем звуки, и можем их передать в форме букв, лишь потому что мы хорошо знаем свой язык, и свою азбуку. А попробуйте, например, вычленить звуки речи у вьетнамца, китайца или японца. Это будет для нас сплошное бульканье и шипение. Кирилл не только  делит славянский язык на звуки, он идет дальше.

Так например есть звуки общие для славян и греков. А, М, Р, О и др. Для них святые  вводят одни и те же буквы. Есть специфически славянские звуки, которых у греков не было. Для них вводятся новые буквы. Ш, Ч. Ять…  Так получается что эта азбука может одновременно обслуживать два языка греческий и славянский, что делает ее универсальной. В мире нет ни одной такой азбуки.

         Кирилл и Мефодий вводят новую терминологию, которой не было у славян. Во-первых это были прямые заимствования типа «Ангел» и подобные. При этом братья применяют кальки к частям слов,  и вводят новый способ словообразования. Мило-Сердие, Цело-Мудрие, Злопо-Мнение и прочь.

         Чудом, я применю именно это слово в данном случае, были находки сделанные святыми братьями, которых не было в греческом языке. Например: Слово «Воскресение» у греков звучит ка «Анастисос» – что означает «просыпание», «пробуждение», «восстание» и в последнюю очередь «воскресение».  У славян был глагол «Кресите». «Кресите» идет от кресала – высекания (воскрешения) огня. Ольга говорила, заманивая в ловушку древлян, «мне мужа своего уже не кресити», т.е не воскресить.

Кирилл берет за основу не греческий язык, а славянский, и передает «Воскресение» через «Кресите», а не «Анастисос». Далее! К этому корню он привязывает слово «Крест». На греческом «Крест» звучит как «Ставрос». Авступление новых членов в Церковь, Кирилл обозначает также через слово «Крещение», а не через греческое «бабтизма»- погружение.

Таким образом мы получаем слова с общей основой «Кресите»-  «ВосКресение», «Крест», «Крещение», которых не было у славян, вместо греческих калек «Анастисос», «Ставрос», и «Бабтизма».  Сюда же подходит общее с греками слово «Христос». 

Таким образом рождается поэзия богослужебного текста. В мире нет ни одного языка, где бы слова «Христос», «Крест», «Крещение», «Воскресение», были бы связаны хотя бы на слух. Это лишь одни пример, их очень и очень много.

«Георгий», например, с греческого переводиться как «лучший». Но он ведь воин. А какой воин может быть лучшим? Конечно же храбрый. И у славян, благодаря Кириллу  — «Георгий» – это «храбрый». Святые солунские братья не просто копировали грецизмы, они их осмысляли в контексте менталитета славян, как бы сказали светские люди, с гениальной интуицией, а на самом деле при помощи Благодати, и при содействии Духа Святаго.

Следующий тезис важный, и я начну свой разговор для его иллюстрации издалека.  Азбука у всех народов вторична, по отношению к речи. Люди сначала говорили, а потом уже начинали писать. Первые азбуки – это пиктограммы. Хочешь написать «Бык»- нарисуй быка, или обознач его символом, как-то на него похожим. Знаки дорожного движения это современно пиктографическое письмо. Это вид письма в науке называется «идеографией» – записью идей.

         В истории народов мира нет ни одной оконченной идеографической азбуки. Потому что в языке сотни тысяч слов, присвоит каждому пиктограмму,  научить ее правильно читать, это очень большая роскошь. Ни одни народ на это не был способен.

Иногда происходило так, что люди приспосабливали идеографическое письмо под звуки слов. Например есть пиктограмма которая означает слово«Ко(а)за», есть пиктограмма со значением слова«Лось». Ставя рядом два этих символа писатель передает слово «Казалось».  Но это единичные случаи. Революция в этой области сделали финикийцы.

В 15-13 веке до Р.Х. они  создали алфавит, значение которого соизмеримо с изобретением колеса, а то и больше. Что это был за алфавит?  Бык- у финикийцев звучит как «Алеф», верблюд – это «Гимел», пишется как горбик. Дверь – «Далет», рисуется как треугольник, потому что двери в шатер были именно такими. Впервые финикийцы начинает обозначать пиктограммами, не только само понятие, которые несут в себе эти символы, но и первые звуки, с которые они начинаются. Бык-это А, Верблюд – это Г, дверь это Д и т.д.

Греки перенимают этот алфавит и саму идею у финикийцев, приспосабливают для себя, пиктографическую символику букв убирают, а оставляют в своем алфавите звуки в чистом виде. Что делают Кирилл и Мефодий? Они беря за основу греческий алфавит для славянской азбуки, оставляют первичное значение букв как звуков, но при этом также возвращают буквам значение пиктограмм. 

В название букв возвращается посторонний, по отношению к алфавиту смысл, но уже с духовным, богословским значением. Буквы снова впитывают символический словесный одухотворенный смысл. В славянском алфавите эти буквы — слова относятся к  разным частям речи, это и  существительные, и глаголы, и наречия, они все стоять в разных грамматических формах, но это не что иное как текст. «Аз» «буки» «веди» «глаголь» «добро» «весть» «покой» «рци» «слово» «твердо».. и прочь. Например даже слово «Земля», которое попало в эту славянскую пиктографическую азбуку, означает уже не грунт, а то, что в контексте псалмопевца Давида обозначает «воспойте Господеви вся земля».  Это не почва, а то что обозначается в науке как «биогеоценоз». Это все то что живет на этой территории, что летает над ней, и что существует внутри ее. Но, поскольку Давид словам«биогеоценоз» не пользовался, то и святые Кирилл и Мефодий используют для этого слово Земля.

На этот научная реконструкция славянской азбуки заканчивается. Все ученые согласны с тем, что она представляет собой, в том числе и пиктографическое письмо, но как его читать никто не знает. До нас не дошло смысловое значение славянских букв – пиктограмм. А святые Кирилл и Мефодий не оставили после себе, к сожалению, ни одного комментария по поводу созданной ими азбуки.  При большевиках вот эти духовные символы – пиктограммы букв были заменены на привычную уже нам  «Абевегедейку» которую мы с вами напевали в школе.

Выводы.

Церковнославянский язык — всегда был высоким стилем языка, таковым он остаётся и до сих пор. Это богослужебный язык, который никогда не использовался в разговорной речи, и был исключительно языком богослужения. Главная ценность церковнославянского языка – это его боговдохновенность. Созданный Кириллом и Мефодием, как язык  церковной – литургической практики, он является Богом — дарованным  языком молитвенного предстояния и разговора с Богом. Отказ от церковно-славянского языка, как языка богослужебного, переход в литургической практике на язык общеупотребительный, приводит к обмирщению, секуляризации и профанации  богослужения, к ее качественной деградации. Высокий стиль богослужебного языка, отличает литургическую практику славянских народов, в степень более превосходную, по сравнению с теми поместными церквами, в которых богослужение совершается на обычном, общеупотребильном языке.

Протоиерей Игорь Рябко

Комментарии  1
Кокоряб
7 Марта 2017 г
Спасибо за объяснения! Хоть и не со всеми утверждениями я согласна, но мне интересно было ознакомится с вашими аргументами.

Читайте также

Вольнянские паломники посетили святые места Житомирской и Винницкой областей

С 16 по 19 марта 2017 года прихожане Свято-Владимирского храма г. Вольнянск посетили монастыри Житомирской и Винницкой областей.

Святитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский. Слово в Неделю Крестопоклонную

«Кресту Твоему поклоняемся Владыко». Почему мы поклоняемся Кресту Господню? Что есть Крест Господень? Крест Господень есть оружие.

Протестантам о Православии

В Нидерландах, 18 марта, клирик Запорожской епархии протоиерей Константин Максимов принял участие в межконфессиональном диалоге между Православной общиной монастыря Хемелум и представителями Нидерландской реформатской церкви (Кальвинисты).

Путь в Царство Божие – лестница или катапульта?

Эта неделя Великого поста посвященная Иоанну Лествичнику и связана с названием его книги, от которой игумен Синайской горы и получил свою «фамилию». Суть, того что  хочет сказать нам Церковь в эту неделю, это то что достигается Царство Небесное не в результате прыжка и что духовная жизнь это не катапульта. Тем способом, который предлагал Мюнхгаузен добраться до Луны в Царство Божие не попадешь. Вход в Него это также не дверь в шкафу, которую  нужно отыскать. Это прежде всего поступательный, деятельный труд, имеющий свои законы восхождения и свои принципы и нормы.

записал протоиерей Владислав Софийчук
25.03.2017
Как победить свои грехи и страсти?— Великопостное интервью Предстоятеля
Сергей Комаров
25.03.2017
БЕЗ НАДЕЖДЫ НА БОГА ЖИТЬ НЕВОЗМОЖНО
Протоиерей Андрей Николаиди
25.03.2017
В ЧЕМ ОТЛИЧИЕ ПЯТОЙ СЕДМИЦЫ ВЕЛИКОГО ПОСТА ОТ ДРУГИХ ВЕЛИКОПОСТНЫХ ДНЕЙ
Дмитрий Емец
24.03.2017
Христианское фэнтези: 6 лучших авторов на все времена
Юлия Пелюх
24.03.2017
Духовное оружие афонских монахов: что такое сластолюбие и как с ним бороться
Юлия Пелюх
24.03.2017
Духовный опыт афонских старцев: как бороться с раздражительностью
Ткаченко Александр
23.03.2017
Такой нестрашный грех
Юлия Пелюх
22.03.2017
Традиция печь «жаворонков» ко дню памяти 40 севастийских мучеников
Валентина Новикова
21.03.2017
О мальчике, крестике и птице, или какой фильм посмотреть в пост
Иеромонах Игнатий (Шестаков)
19.03.2017
Почитая Крест, мы празднуем Воскресение наших душ
Иерей Дмитрий Матюшенко
19.03.2017
Как сохранить молитвенный настрой в течение Поста? Советы пастырей
Протоиерей Игорь Рябко, Юлия Коминко
14.03.2017
«Лечить нужно не Церковь, а свою бедную голову»
Протоиерей Игорь Рябко
13.03.2017
Исповедь бывшего революционера
Протоиерей Игорь Рябко
08.03.2017
Что такое «Анафема», или кого проклинает Церковь?
Святейший Патриарх Кирилл
01.03.2017
Что делать для того, чтобы победить страсть?
Епископ Егорьевский Тихон (Шевкунов)
26.02.2017
Изгнание из Рая: мы сами лучше знаем, что такое добро и что такое зло
Ян Собило
24.02.2017
Война поставила нас по разные стороны баррикад, – католический епископ о набожном чиновнике ДНР
Протоиерей Александр Овчаренко
23.02.2017
Без прощения не бывает и Воскресения
Блаженнейший Митрополит Онуфрий
23.02.2017
Послание Блаженнейшего Митрополита Киевского и всея Украины Онуфрия к пастве Украинской Православной Церкви по случаю Прощеного воскресения и начала Великого поста
Иерей Дмитрий Матюшенко
17.02.2017
Cвятитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский. Беседа о Страшном Суде
Протоиерей Игорь Рябко
17.02.2017
Возможен ли майдан в раю?
Протоиерей Игорь Рябко
15.02.2017
Встретим ли мы Бога на лавочке возле райских ворот?
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
15.02.2017
Святой праведный Иоанн Кронштадский. Праздник Сретения
Наталья Горошкова
14.02.2017
Разговор с Блаженнейшим. Как встретить Сретение: для чего освящать свечи и воду
Иерей Максим Райков
14.02.2017
Коммерческая романтика
Протоиерей Игорь Рябко
13.02.2017
Зачем нам нужен непонятный язык богослужения
Протоиерей Игорь Рябко
11.02.2017
Наш Бог – коллекционер хороших душ, или все же Любящий Отец
Кирилл, участник Александровского бала
11.02.2017
Православная молодежь без кавычек
Блаженнейший Митрополит Онуфрий
10.02.2017
Интервью Предстоятеля — об отношении Церкви к смерти, эвтаназии, кремации и заочному отпеванию.
Иерей Максим Райков
10.02.2017
Красная нить на запястье руки
Иерей Андрей Чиженко
07.02.2017
Тревожный набат мученика Стефана, или есть ли в современном мире место подвигу юродства?
Информационно-просветительский отдел УПЦ
06.02.2017
Первый мученик революции. Священномученик Владимир (Богоявленский)
Протодиакон Максим Талалай
03.02.2017
Как на самом деле проходил Харьковский Собор: что написал Филарету митрополит Никодим, в чем причина раскола
Синодальний інформаційно-просвітницький відділ УПЦ
02.02.2017
Риторика ненависті проти УПЦ набула характеру пропаганди — результати моніторингу дотримання конституційних прав людини в Україні за 2016 рік
Блаженнейший Митрополит Онуфрий
30.01.2017
«Церковь начала подготовку к Великому посту»
Г.А.Крапивка
28.01.2017
Андрей Первозванный – дорогами Скифии, дорогами Запорожского края
Юлия Котляр
27.01.2017
«Благодарю читающих стихи…»
Иерей Андрей Чиженко
27.01.2017
Чем отличаются общецерковные и месточтимые святые? Как их нужно почитать?
Інформаційно-просвітницький відділ УПЦ
27.01.2017
27 січня Церква вшановує пам’ять святої рівноапостольної Ніни – просвітительки Грузії
Информационно-просветительский отдел УПЦ
25.01.2017
25 января Церковь празднует память святой мученицы Татьяны
ул. Кияшко, 26 г. Запорожье, 69041 38 (061) 224-83-95