×
Воскресенье, 30 Апреля 2017
Святых жен-мироносиц: равноап. Марии Магдалины;
Марии Клеоповой;
св. Саломии;
правв. Иоанны, Марфы и Марии, Сусанны и иных;
правв. Иосифа Аримафейского и Никодима (переходящее празднование в Неделю 3-ю по Пасхе);
сщмч. Симеона Ктезифонтского, епископа Персидского, и с ним мчч. Авделая и Анании, пресвитеров, Хусдазада (Усфазана) евнуха, Фусика, Азата, мц. Аскитреи и иных многих (344);
прп. Акакия, епископа Мелитинского (ок. 435);
прп. Зосимы, игумена Соловецкого (1478);

Обре́тение мощей прп. Александра Свирского, игумена (1641);
мч. Адриана Коринфского (251);
свт. Агапита I, папы Римского (536);
блгв. Тамары, царицы Грузинской (переходящее празднование в Неделю мироносиц);

сщисп. Михаила Новицкого, пресвитера (1935);
сщмч. Феодора Недосекина, пресвитера (1942);
Икон Божией Матери: «Избавительница».
Воскресенье, 30 Апреля 2017
Рад приветствовать всех посетителей нашего сайта.
Пусть он поможет Вам найти дорогу к Богу и будет полезен в деле Вашего спасения!
Высокопреосвященный Лука, митрополит Запорожский и Мелитопольский

Сайт hram.zp.ua — информационный интернет — ресурс Запорожской епархии Украинской Православной Церкви.
Основными задачами сайта являются:
— освещение многообразия жизни православия в Украине, а также событий и вопросов, которые интересны верующим или интересующимся православием гражданам нашей страны;
— освещение деятельности епархии, митрополита Запорожского и Мелитопольского Луки, предоставление информации о совершении богослужений и празднованиях, о тенденциях развития православной веры в регионе, а также отображение официальной позиции епархии по поводу церковных и социально-культурных событий;
— размещение справочной информации о работе епархиального управления, кафедральных соборов, храмах, благочиниях, монастырях;
— создание коммуникационных возможностей для упрощения общения православных верующих с духовенством епархии;

Сайт создан по благословению архиепископа Василия в 2008 году. С апреля 2009 года работу редакции епархиального сайта благословил владыка Иосиф, епископ Запорожский и Мелитопольский.

C 29 декабря 2010 года —  работу редакции епархиального сайта благословил и лично курирует Высокопреосвященный Лука, митрополит Запорожский и Мелитопольский.

ОГРАНИЧЕНИЯ:

1. Все материалы, опубликованные на сайте, соответствуют официальным документам, но не могут быть использованы в качестве таковых с целью обжалования, перепечатки в прессе или для прочих, в том числе юридических или судебных действий.

2. Все права на материалы, опубликованные на сайте, защищены согласно украинскому и международному законодательству об авторских правах. При использовании текстов сайта в электронных СМИ ссылка на сайт «Запорожская епархия УПЦ» обязательна, при использовании материалов в Интернете обязательна гиперссылка на hram.zp.ua или страницу материала.  При этом обращается внимание, что на сайте публикуются и материалы других интернет — источников. В этом случае — правообладателем материалов является источник публикации и использование данных материалов необходимо осуществлять в соответствии с правилами, которые указаны авторами или правообладателями материалов.

Редакция может не разделять точки зрения, представленные в публикациях авторов.

На сайте не публикуются материалы, содержащие открытые призывы к насилию, разжиганию межнациональной или религиозной вражды, противоречащие действующему законодательству Украины.

Читатели имеют возможность оставлять комментарии к публикациям сайта.

Не допускаются комментарии, содержащие оскорбления, переход на личности, выяснение личных отношений, личную переписку, совершенно не касающиеся темы публикации, набранные ПРОПИСНЫМИ буквами, содержащие бездоказательные обвинения других участников, экстремистские высказывания, провокационную информацию и т.д.

Все комментарии проходят модерацию. Комментарии, нарушающие указанные выше требования — удаляются.


Запорожская епархия УПЦ 38 (061) 224-83-95 ул. Кияшко, 26 г. Запорожье, 69041
https://hram.zp.ua/pubitem/zachem-nam-nuzhen-neponyatnyy-yazyk-bogos
голосов: 1
5 1
13 Февраля 2017 г

Сегодня очень много разговоров ведется о богослужебном языке. И в частности ведется дискуссия о том, как целесообразнее совершать богослужение на украинском (или русском) разговорном, или же на устаревшем, и мало понятном церковнославянском. Дискуссия это не новая, и уже были попытки перевода богослужебных книг на русский язык. Готовность к этой работе была продемонстрирована собором РПЦ 1917-18 года. Правда дальше решений собора дело не пошло.

https://hram.zp.ua/wp-content/uploads/2017/02/111-23.jpg https://hram.zp.ua/wp-content/uploads/2017/02/111-23-150x150.jpg

Читайте также: как провести Великий Пост

Мы видим что в большинстве случаев сегодня богослужение в храмах УПЦ совершается на церковно-славянском языке, а у раскольников на украинском.  Давайте вместе разберемся чем для славянских народов  является язык церковнославянского богослужения, и что мы потерям, в том случае, если последуем опыту раскольников.

Церковь на территориинашей Родины существует уже более тысячи лет. И весь этот,не простой период ее истории,богослужения в наших храмах совершаться на церковнославянский язык.  Этот язык был общим для всех славянских народов, но, важно отметить то, что на нем никогда не разговаривали в быту. Кирилл и Мефодий не только составили Азбуку, он с Божией помощью, создали нечто значительно более, уникальное и не имеющее ни одного аналога в мире, как в прошлом так и в настоящем.

Древние языки обладают неким общим знаменателем, родством, единым корнем, из которого они происходят. Французский, Итальянский, Испанский…нисходят к общему Романскому языку. Немецкий, Английский, Голландский… к Германскому. Русский, Болгарский, Сербский… к славянскому.  Эта связь говорит о наличии общего предка у каждого языка, а в еще большей глубине, о наличии некоего праязыка на котором говорило допотопное человечество. У всех языков есть общий корень, а у каждой группы языков общий предок. Славянский языкдевятого  века это общий предок языков всех славянских народов.  Он был общим для всех славянских племен. Это, так называемый, поздний период существования праславянского языка.

 Именно в это время и начинается миссионерская деятельность святых Константина (Кирилла) и Мефодия. Первое, что нужно сразу подчеркнуть, так это то, что до святых братьев у славян не было письменности. Сегодня,не в меру ревнивые патриоты, пытаются доказать что у славян была своя грамота-  это не правда. Нет ни одного, дошедшего до нас текста, неписаного этой мифологической азбукой. Если бы она была, то таких текстов было бы много. Как правило сторонники праславянской письменности приводят в качестве примера «Валесову книгу», возникшую на горизонте науки в 1950 году, иякобы списанную с древних дощечек славян девятого век. Но, ведущие специалисты – филологи, однозначно доказали ее подложность. Это фальшивка относится к девятнадцатому веку.

Кирилл и Мефодий подвергли обработке каждый слой славянского  языка, каждый его уровень. Впервые ими была обработана славянская графика, орфография, фонетика. Сложно даже вообразить, что значит ввести в язык новый звук. Например звук «Ф» отсутствовал в фонетике славян той поры. Но Кирилл его вводит. В разговорной речи славян звук «Ф» появляется только через пятьсот лет после деятельности солунских братьев, и исключительно  благодаря славянской азбуке. Звук «Ф» был взят святыми у греков, они его обозначили в славянской  азбуке через буквы  «ферд» и  «фита».

Зачем братья вводили новые, не знакомы славянам звуки? Дело в том, что когда  Кирилл и Мефодий делали перевод православного богослужения на славянский язык, то они столкнулись с одной очень сложной проблемой. Язык славян не был  приспособлен в выражению философских и богословских вероучительных терминов.

Например в славянском языке есть слово «ПРАВ», соотносимое с греческим «ОРТОС», есть слово «СЛАВА» которому соответствует греческое«ДОКСА». Но у греков есть слово ОРТОДОКСИЯ,  а в славянском языке слова ПРАВОСЛАВИЕ нет. Более того, в нем  нет даже такого способа словообразования. Но, Кирилл и Мефодий не только вводят новые слова, они прививают нашему языку совершенно новую словообразовательную модель, которая стала теперь для нас родной.

Что бы как то сравнить то что мы сегодня читаем в богослужебных книгах, и то, с чем столкнулись Кирилл и Мефодий, нужно посмотреть на ранние летописи, и славянский фольклор. Грамматические конструкции славян очень примитивные. Это просто были сплошные сложные  перечисления И,И,И и А,А,А. «И пришли Аскольд ИДирИ все прочие выскочили Из лодок, И сказал Олег Аскольду ИДиру, вы не князья И не княжеского рода, И вынесли Игоря,  А вот сын Рюрика,  И убил Аскольда И Дира».

И вот на этот грамматический строй бесконечных И,ИА,А перечислений нужно было перевести сложнейшие смысловые философские, богословские и богослужебные понятия.  Именно поэтому Кирилл и Мефодий заимствуют из греческого языка грамматические конструкции, благодаря которым и возникает литературно богатство современных нам славянских языков.

Язык, который был получен в результате вот такого сложного преобразования, был всем славянам родной и понятный, но никогда не был разговорным. На нем никто никогда в быту не разговаривал. Более того, вся дальнейшая история церковнославянского языка это его подчеркнутое обособление от разговорного. Только в годы татарщины у нас, и в годы  туретчины у западных славян, стихийно церковнославянский язык  сближался с разговорным. Но, это не от хорошей жизни.  А в периоды расцвета, когда над языком работали книжники, святые и профессионалы, то он снова приподнимался над разговорным, и дистанцировался от него. 

Даже во время крещения Руси, когда казалось бы, можно было упросить, созданный святыми братьями язык, и низвести богослужение к славянскому  разговорному языку, князь Владимир не стал этого делать. Вместо этого он организует школы, и набирает туда способных детей которые учатся этому языку. А при Ярославе Мудром открываются так называемы «скриптории». Это места где работали книжники — профессионалы над переводом и написанием книг.

Церковнославянский язык  исключительно богослужебный, это язык специально созданный для молитвы. Функции литературного языка, которые он выполнял в средневековье, были дня него вторичны, и не органичны. Важная особенность этого языка в том, что он во всей своей полноте передается через текст, а не через звук. Письменный текст языка содержит больше информации, чем текст звучащий. На слух слова «МИР» и «МIР» звучат одинаково, а значения имеют разные. Этот язык всегда был первым учебным предметом всю историю существования нашей нормальной государственности, и оставался таковым до 1918 года.

Когда славяне были язычниками, то для передачи речи использовали «черты и резы». Это такая себе примитивная форма пиктограмм.  Как создается азбука для языка? Автор азбуки слышит речь, нарезает ее на звуки, и каждый звук обозначает  с помощью буквы. В языке мы с вами различаем звуки, и можем их передать в форме букв, лишь потому что мы хорошо знаем свой язык, и свою азбуку. А попробуйте, например, вычленить звуки речи у вьетнамца, китайца или японца. Это будет для нас сплошное бульканье и шипение. Кирилл не только  делит славянский язык на звуки, он идет дальше.

Так например есть звуки общие для славян и греков. А, М, Р, О и др. Для них святые  вводят одни и те же буквы. Есть специфически славянские звуки, которых у греков не было. Для них вводятся новые буквы. Ш, Ч. Ять…  Так получается что эта азбука может одновременно обслуживать два языка греческий и славянский, что делает ее универсальной. В мире нет ни одной такой азбуки.

         Кирилл и Мефодий вводят новую терминологию, которой не было у славян. Во-первых это были прямые заимствования типа «Ангел» и подобные. При этом братья применяют кальки к частям слов,  и вводят новый способ словообразования. Мило-Сердие, Цело-Мудрие, Злопо-Мнение и прочь.

         Чудом, я применю именно это слово в данном случае, были находки сделанные святыми братьями, которых не было в греческом языке. Например: Слово «Воскресение» у греков звучит ка «Анастисос» – что означает «просыпание», «пробуждение», «восстание» и в последнюю очередь «воскресение».  У славян был глагол «Кресите». «Кресите» идет от кресала – высекания (воскрешения) огня. Ольга говорила, заманивая в ловушку древлян, «мне мужа своего уже не кресити», т.е не воскресить.

Кирилл берет за основу не греческий язык, а славянский, и передает «Воскресение» через «Кресите», а не «Анастисос». Далее! К этому корню он привязывает слово «Крест». На греческом «Крест» звучит как «Ставрос». Авступление новых членов в Церковь, Кирилл обозначает также через слово «Крещение», а не через греческое «бабтизма»- погружение.

Таким образом мы получаем слова с общей основой «Кресите»-  «ВосКресение», «Крест», «Крещение», которых не было у славян, вместо греческих калек «Анастисос», «Ставрос», и «Бабтизма».  Сюда же подходит общее с греками слово «Христос». 

Таким образом рождается поэзия богослужебного текста. В мире нет ни одного языка, где бы слова «Христос», «Крест», «Крещение», «Воскресение», были бы связаны хотя бы на слух. Это лишь одни пример, их очень и очень много.

«Георгий», например, с греческого переводиться как «лучший». Но он ведь воин. А какой воин может быть лучшим? Конечно же храбрый. И у славян, благодаря Кириллу  — «Георгий» – это «храбрый». Святые солунские братья не просто копировали грецизмы, они их осмысляли в контексте менталитета славян, как бы сказали светские люди, с гениальной интуицией, а на самом деле при помощи Благодати, и при содействии Духа Святаго.

Следующий тезис важный, и я начну свой разговор для его иллюстрации издалека.  Азбука у всех народов вторична, по отношению к речи. Люди сначала говорили, а потом уже начинали писать. Первые азбуки – это пиктограммы. Хочешь написать «Бык»- нарисуй быка, или обознач его символом, как-то на него похожим. Знаки дорожного движения это современно пиктографическое письмо. Это вид письма в науке называется «идеографией» – записью идей.

         В истории народов мира нет ни одной оконченной идеографической азбуки. Потому что в языке сотни тысяч слов, присвоит каждому пиктограмму,  научить ее правильно читать, это очень большая роскошь. Ни одни народ на это не был способен.

Иногда происходило так, что люди приспосабливали идеографическое письмо под звуки слов. Например есть пиктограмма которая означает слово«Ко(а)за», есть пиктограмма со значением слова«Лось». Ставя рядом два этих символа писатель передает слово «Казалось».  Но это единичные случаи. Революция в этой области сделали финикийцы.

В 15-13 веке до Р.Х. они  создали алфавит, значение которого соизмеримо с изобретением колеса, а то и больше. Что это был за алфавит?  Бык- у финикийцев звучит как «Алеф», верблюд – это «Гимел», пишется как горбик. Дверь – «Далет», рисуется как треугольник, потому что двери в шатер были именно такими. Впервые финикийцы начинает обозначать пиктограммами, не только само понятие, которые несут в себе эти символы, но и первые звуки, с которые они начинаются. Бык-это А, Верблюд – это Г, дверь это Д и т.д.

Греки перенимают этот алфавит и саму идею у финикийцев, приспосабливают для себя, пиктографическую символику букв убирают, а оставляют в своем алфавите звуки в чистом виде. Что делают Кирилл и Мефодий? Они беря за основу греческий алфавит для славянской азбуки, оставляют первичное значение букв как звуков, но при этом также возвращают буквам значение пиктограмм. 

В название букв возвращается посторонний, по отношению к алфавиту смысл, но уже с духовным, богословским значением. Буквы снова впитывают символический словесный одухотворенный смысл. В славянском алфавите эти буквы — слова относятся к  разным частям речи, это и  существительные, и глаголы, и наречия, они все стоять в разных грамматических формах, но это не что иное как текст. «Аз» «буки» «веди» «глаголь» «добро» «весть» «покой» «рци» «слово» «твердо».. и прочь. Например даже слово «Земля», которое попало в эту славянскую пиктографическую азбуку, означает уже не грунт, а то, что в контексте псалмопевца Давида обозначает «воспойте Господеви вся земля».  Это не почва, а то что обозначается в науке как «биогеоценоз». Это все то что живет на этой территории, что летает над ней, и что существует внутри ее. Но, поскольку Давид словам«биогеоценоз» не пользовался, то и святые Кирилл и Мефодий используют для этого слово Земля.

На этот научная реконструкция славянской азбуки заканчивается. Все ученые согласны с тем, что она представляет собой, в том числе и пиктографическое письмо, но как его читать никто не знает. До нас не дошло смысловое значение славянских букв – пиктограмм. А святые Кирилл и Мефодий не оставили после себе, к сожалению, ни одного комментария по поводу созданной ими азбуки.  При большевиках вот эти духовные символы – пиктограммы букв были заменены на привычную уже нам  «Абевегедейку» которую мы с вами напевали в школе.

Выводы.

Церковнославянский язык — всегда был высоким стилем языка, таковым он остаётся и до сих пор. Это богослужебный язык, который никогда не использовался в разговорной речи, и был исключительно языком богослужения. Главная ценность церковнославянского языка – это его боговдохновенность. Созданный Кириллом и Мефодием, как язык  церковной – литургической практики, он является Богом — дарованным  языком молитвенного предстояния и разговора с Богом. Отказ от церковно-славянского языка, как языка богослужебного, переход в литургической практике на язык общеупотребительный, приводит к обмирщению, секуляризации и профанации  богослужения, к ее качественной деградации. Высокий стиль богослужебного языка, отличает литургическую практику славянских народов, в степень более превосходную, по сравнению с теми поместными церквами, в которых богослужение совершается на обычном, общеупотребильном языке.

Протоиерей Игорь Рябко

Комментарии  1
Кокоряб
7 Марта 2017 г
Спасибо за объяснения! Хоть и не со всеми утверждениями я согласна, но мне интересно было ознакомится с вашими аргументами.

Читайте также

Получал ли Иисус деньги?

О том, почему служение священников не может быть бесплатным, размышляет Сергей Худиев.

«Любовь к погибшим – это правда о Чернобыльской трагедии, которая никогда не должна повториться»

26 апреля 2017 года по благословению Высокопреосвященнейшего Луки, митрополита Запорожского и Мелитопольского во всех храмах епархии были отслужены поминальные молебны по погибшим и умершим от последствий Чернобыльской АЭС.

Почему смерть существует, если попран ад? Почему люди продолжают умирать?

В один момент наших близких не станет. Какой смертью они умрут, если смерть утратила свою власть над душой? Рассуждения на Радоницу архимандрита Сильвестра (Стойчева), профессора КДАиС.

Трансляция пасхального богослужения

Впервые в Запорожье в Свято-Покровском архиерейском соборе состоялась прямая трансляция ночного Пасхального богослужения.

Иерей Андрей Чиженко
29.04.2017
Какие вопросы ставит перед нами день Жен-Мироносиц?
фонд «Православное наследие Украины на Святой Горе Афон»
29.04.2017
Праздник Жен-Мироносиц – православный женский день
Священник Роман Савчук
27.04.2017
Сад неувядаемых цветов. Повесть-притча о духовной жизни
Юлия Пелюх
27.04.2017
Песочная анимация памяти Чернобыльской трагедии — Sand art «Chernobyl» (Kseniya Simonova)
фонд «Православное наследие Украины на Святой Горе Афон»
27.04.2017
Духовное наследие Святой Горы: о рассуждении
Сергей Герук
26.04.2017
Чернобыль: утерянный Рай
Сергей Худиев
26.04.2017
Получал ли Иисус деньги?
Иерей Андрей Чиженко
26.04.2017
Размышления по поводу окончания Светлой седмицы
Архимандрит Сильвестр (Стойчев)
25.04.2017
Почему смерть существует, если попран ад? Почему люди продолжают умирать?
Протоиерей Андрей Овчинников
25.04.2017
Можно ли верить снам
фонд «Православное наследие Украины на Святой Горе Афон»
25.04.2017
Духовная сокровищница Святой Горы: как помочь умершим
Иерей Андрей Чиженко
24.04.2017
Что нужно обязательно делать на Радоницу?
фонд «Православное наследие Украины на Святой Горе Афон»
24.04.2017
Как на Афоне пьют вино
Протоиерей Александр Мирошниченко
23.04.2017
Печаль убила многих (Сир. 30, 25)
Протоиерей Александр Акулов
23.04.2017
Лужи духовной весны
фонд «Православное наследие Украины на Святой Горе Афон»
23.04.2017
Аптечка Святой Горы: древние рецепты афонских монахов
Маханьков Роман
23.04.2017
Свидетельство «неверия». Апостолы Фома и Павел
Протоиерей Игорь Рябко
22.04.2017
О бусах и зеркальцах для ученых аборигенов
Сергей Комаров
22.04.2017
Исполняем ли мы повеление Священного Писания?
Юлия Котляр
21.04.2017
Юлия Котляр: «На исходе Светлая Седмица»
фонд «Православное наследие Украины на Святой Горе Афон»
20.04.2017
Духовная сокровищница Святой Горы: афонские подвижники о великом подвиге ради спасения человечества
Сергей Худиев
20.04.2017
Наступит момент, когда поздно будет присоединяться к Царству
Протоиерей Александр Рось
18.04.2017
Светлое Христово Воскресение. Город Мелитополь
Протосингел Хризостом (Чучу)
18.04.2017
Превыше Царства Небесного
Михайлова (Посашко) Валерия
18.04.2017
7 недель после Пасхи. Неделя первая. Светлая, 16 — 22 апреля
Сергей Комаров
14.04.2017
Истинная церковь и ее двойник
Протоиерей Андрей Николаиди
14.04.2017
Крест, распятие, копье, смерть? «За что?»
Милов Сергей
14.04.2017
Как умирал Иисус Христос?
Записала Наталья Горошкова
13.04.2017
Блаженнейший Онуфрий о том, к чему себя надо приучать и заставлять
Иерей Андрей Чиженко
13.04.2017
Чистый четверг или Великий Четверг? Что нужно делать в этот день, а чего нельзя
Архимандрит Сильвестр (Стойчев)
13.04.2017
Почему Иуда предал Христа?
Дмитрий Покровский
12.04.2017
«По чем нынче огарки…» или как сепаратисты в рясах себя пиарят
Архимандрит Савва (Мажуко)
12.04.2017
Батюшка, я согрешил нравственностью
Епископ Иона (Черепанов) , подготовила Юлия Коминко
12.04.2017
Не суди другого за то, что он грешит не так, как ты
Сергей Комаров
11.04.2017
Как христиане становятся христианами?
Юлия Пелюх
11.04.2017
У православных христиан началась Страстная седмица
Высокопреосвященнейший митрополит Лука
10.04.2017
Пасхальное послание Высокопреосвященнейшего Луки, митрополита Запорожского и Мелитопольского, пастырям, монашеству, казачеству и всем боголюбивым чадам Запорожской епархии
Назар Головко
10.04.2017
Кем был первый «патриарх» УПЦ КП
Сергей Комаров
09.04.2017
Возможно ли радостное покаяние?
Архимандрит Клеопа (Илие)
09.04.2017
Четыре закона, по которым Христос будет судить мир
ул. Кияшко, 26 г. Запорожье, 69041 38 (061) 224-83-95